Thơm thảo bà lão ăn thừa
Direct English translation
Out of kindness and generosity, the old woman eats the leftovers.
Equivalent English version
It's the thought that counts
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đối đãi tử tế, chân thành dù dành cho người ít quan trọng hoặc phần việc nhỏ nhặt cũng vẫn đáng quý. Thường dùng để khuyên nên sống rộng rãi, có tình có nghĩa trong cách cho và cách cư xử.
English explanation
It means that even a small or leftover portion, when given kindly and sincerely, is still valuable and appreciated. It is used to praise generosity and to encourage considerate, warm-hearted treatment of others.