Thơm thảo bà lão ăn thừa

Direct English translation

Out of kindness and generosity, the old woman eats the leftovers.

Equivalent English version

It's the thought that counts

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đối đãi tử tế, chân thành dành cho người ít quan trọng hoặc phần việc nhỏ nhặt cũng vẫn đáng quý. Thường dùng để khuyên nên sống rộng rãi, có tình có nghĩa trong cách cho cách cư xử.
English explanation
It means that even a small or leftover portion, when given kindly and sincerely, is still valuable and appreciated. It is used to praise generosity and to encourage considerate, warm-hearted treatment of others.